11月11日,我院外国语言文学研究中心主任林忠教授受邀访问四川文理学院,并作了题为"Translanguaging in Blogger Subtitling on a Chinese Microblogging Site: A Netnographic Approach"的学术讲座。
林忠教授围绕微博视频译制展开数据收集,借鉴网络民族志的研究方法,聚焦翻译实践中的超语实践行为,系统分析了微博博主在视频译制中综合调配多种符号、字形、语篇等多模态资源的超语行为,并指出对一体化语言库藏的调动催生出社交平台超语空间,将翻译与超语实践间存在的矛盾扭转为了协同交融。