首页
首页
综合新闻
外国语学院学术沙龙(第八期)成功举办
发布时间:2022-06-26 浏览次数:

  6月24日上午,外国语学院举办学术沙龙第八期,活动以线上方式进行。北京师范大学外国语言文学学院张政教授做了“西方翻译大潮与中国文化之形态”的主题分享,副院长马瑛主持沙龙,学院多位老师全体硕士研究生均参与学习

讲座线上画面

  张政教授主要论述了翻译对于文化的意义和影响,以及文化对翻译的制约。他主要围绕佛经翻译和清末民国翻译进行了分享。首先,张政教授旁征博引,通过大量内涵丰富的文化形态真实语料,分析了千年以来的佛经翻译活动对汉语词汇、文体、题材、政治、心态、音韵、句子结构、精神意识等诸多方面的影响,生动地阐述了佛经翻译对当今文化形态的重要性。随后,张政教授还向大家详细阐述了清末民国翻译对现代文化形态的影响。无论是女权提高、颠覆“唯中国有文学”、改变社会道德观,还是汉字发展、音译、赘言,翻译都留下了深刻的烙印。

张政教授做分享

  讲座最后,参会人员就讲座中提到的内容和自己在翻译过程中遇到的问题向张政教授请教,张政教授从自身角度进行了详细的解答,在场师生获益良多。

  张政,北京大学博士,北京师范大学外国语言文学学院教授,博士生导师,博士后合作导师。研究领域为翻译理论与实践、机器翻译、中西文化对比研究;在《中国翻译》《外语教学》 《外语界》等公开发表论文60余篇;出版专著《国训》《翻译学导论》《意义与翻译》 及国家十一五教材等50余部,主持国家社科基金重点课题、教育部人文社科课题、北京市哲学社会科学重点课题等10余项。