首页
首页
学术活动
傅敬民教授做客我院第29期学术沙龙 深论“翻译与翻译研究何为”
发布时间:2025-06-13  作者:外国语学院

6月11日下午,外国语学院第29期学术沙龙活动在223报告厅顺利举行。本期沙龙特邀上海大学外国语学院傅敬民教授作题为“翻译与翻译研究何为?”的学术讲座。讲座由我院“长安学者”领军人才夏登山教授主持,院长冯正斌出席活动。

讲座伊始,傅敬民以“青年教师不应躺平”为引,鼓励青年教师积极投入科研事业。他结合自身多年来从事翻译研究的经验,对当前翻译学科的发展现状进行了深入剖析,并指出当前学术界对翻译研究的认识仍存在偏差,部分观点低估了其学术价值。他强调,应全面认识翻译的多重功能,正确理解翻译研究在学术体系和社会发展中的重要作用。

围绕“翻译何为”这一核心问题,傅敬民提出,翻译不应仅被视为信息传递的媒介或沟通的桥梁,而应从认知、文化、社会、教育、产业等多重视角理解其功能与作用。聚焦“翻译研究何为”这一议题,他强调,新时代背景下翻译研究应积极回应人工智能技术的发展、跨学科融合的趋势以及社会对语言服务的新需求,拓展研究视野,提升学科影响力。

此次沙龙成功激发了学院师生对翻译研究的浓厚兴趣,翻译作为一种重要的知识建构手段和跨学科交流媒介,其学术价值得到了充分彰显。沙龙活动不仅深化了师生对翻译学科的认识,更为促进学科交叉融合提供了新思路,对我院学术交流的深入开展起到了积极的推动作用。


主讲人简介:

傅敬民,博士生导师。《上海翻译》主编。中国英汉语比较研究会应用翻译研究专委会会长。主要从事翻译教学与实践研究,研究兴趣涉及应用翻译理论、翻译批评、社会翻译学等。主持国家社科基金一般项目、国家社科基金重大项目子课题、教育部人文社科重大攻关课题子课题等各类项目10余项。出版专著,译著,教程等著述20余部;发表学术论文80余篇。中国译协“资深翻译家”。